御街行。赏析
纷繁坠叶飘香砌⑴。御街叶飘原文夜幽静,行纷香砌寒声⑵碎 。纷坠翻译真珠帘⑶卷玉楼空,赏析天淡银河垂地。御街叶飘原文年年今夜,行纷香砌月华如练⑷,纷坠翻译长是赏析人千里。
愁肠已断无由醉 ,御街叶飘原文酒未到 ,行纷香砌先成泪 。纷坠翻译残灯明灭⑸枕头欹,谙尽⑹孤眠味道。都来⑺此事 ,眉间心上 ,无计相躲避⑻。
注释译文。
折叠词句注释 。
⑴香砌 :洒满落花的台阶 。
⑵寒声 :飘落的树叶在秋风中宣布的声响 。碎 :细碎,弱小 ,断断续续。
⑶真珠帘 :即珠帘 。
⑷练 :素白未染之熟绢 。
⑸明灭 :灯火摇曳,忽明忽暗。敧(qī) :歪斜 、歪。
⑹谙尽 :尝尽 。谙(ān) :了解 ,有经历 。
⑺都来:王闿运《湘绮楼词选》:"'都来',即'算来'也 。因而字宜平(平声),故用都字 。"。
⑻无计相躲避 :没有办法躲避 。
折叠文言译文 。
纷繁凋谢的树叶飘上香阶,寒夜一片静谧,只听见风吹落叶细碎的声气 。楼房空寂 ,卷起珠帘,观看夜色,天色清明 ,银河斜垂到地 。年年今夜 ,月色都如白绸一般皓洁,人却常常远隔千里 。
我怎么能用陶醉来忘却,酒到不了已断的愁肠,先就变成泪水。深夜里残灯忽明忽暗,斜靠枕头 ,我尝尽孤眠的味道。你看这离愁别怨